要真正聽懂一門語言,
你到底需要
多少單字?

以資料為基礎的分析:語言理解與習語頻率

作者:Pavel Ahafonau,R&D 負責人

實際上,掌握前 100、500、1000 個習語究竟能帶來什麼?

許多學習者會用「背了多少單字」來追蹤進度,但這個數字往往無法反映 你到底能聽懂多少真實語言。當我們直接測量理解力,並把它與習語掌握程度連結起來,學習進展就會變得更具體、更可視化。下方圖表展示了:當學習者從少量高影響力的核心習語,逐步走向更廣泛的覆蓋時,語言理解會如何演變。

圖 1. 語言理解進展與已學習習語數量的關係

折線圖顯示語言理解隨已學習習語數量的進展:前期快速上升,後期逐漸趨於平緩。

語言理解並不是以固定速度成長。正如圖表所示,當學習者掌握最常用的高頻習語時,理解力會快速提升;之後則會逐步放緩,因為學習重心從「解鎖核心意義」轉向「打磨細微差異」。這引出一個實用問題:到底需要多少習語才算足夠,才能達到有意義的真實世界理解 —— 又從哪裡開始,額外投入會出現報酬遞減?

這種關係也可以在個體層級進行測量。透過追蹤習語習得情況,並將其映射到真實使用頻率,WRD 能夠持續估算學習者當前的語言理解程度,並在每學會一個新習語後即時更新。

深入探索資料、方法與研究發現:

摘要
1. 引言
2. 資料來源與規模
3. 以習語為中心的方法論
4. 語言理解的衡量方式
5. 結果
6. 為什麼習語能更快解鎖理解力
7. 對語言學習的啟示
結論
關於作者

摘要

語言學習中常見的一種觀念是:要聽懂一門語言,必須背下數以萬計的單字。本研究透過分析 語言理解如何隨著高頻習語的學習數量而擴展(而非單純的詞彙量),對此提出挑戰。我們使用源自真實語言使用情境的大規模語言資料,量化學習者掌握前 100、500、1000 個習語後究竟能獲得什麼 —— 並證明為什麼真正驅動理解的,是習語(而非孤立的單字)。

1. 引言

語言並不是以一堆孤立單字的形式被使用。在日常對話、書籍、電影、文章與百科文本中,意義是透過 固定表達、語法結構與慣用模式 來傳遞的。傳統以詞彙為核心的學習方式,往往難以轉化為真實理解,因為它忽略了語言在現實中的使用方式。

本研究聚焦於一個根本問題:

如果掌握一門語言中最重要的習語,學習者實際上能聽懂多少?

2. 資料來源與規模

本研究基於對 真實世界語言使用 的大規模分析,資料涵蓋口語對話、電影與字幕、書籍、文章、百科與教育文本,以及來自公開可用的 語料庫(corpus) 資源與跨語言連結習語與單字的詞彙庫之彙整開放資料集。整體而言,本分析涵蓋了 由數十億詞彙構成的大規模多語種語料,來源包括網路與出版物,代表人們在日常溝通中所接觸與使用語言的相當大一部分。

3. 以習語為中心的方法論

3.1 從單字到習語

本研究不以表層詞形的數量作為衡量,而是將 習語視為意義的主要單位。此處的「習語」不僅包含固定表達,也包含可代表多種詞形變化的語法基底形式。

我們使用一組先進語言模型,進行以下處理:

這種正規化使我們能夠:

最終,我們建立了 真實使用頻率核心語義單位 之間的精確映射。

4. 語言理解的衡量方式

本研究將語言理解定義為:學習者在不借助外部協助的情況下,能理解的真實世界內容比例。這包括以下能力:

理解程度在掌握以下習語數量後進行測量:

基於本研究,WRD 也在個體學習者層級採用相同的衡量原則。當使用者學會新的習語時,系統會以增量方式重新計算語言理解程度,使理解力能以高精度被追蹤,而不是從詞彙量間接推測。此方法反映了資料中觀察到的真實使用模式,並支援持續、細緻的進度量測。

5. 結果

5.1. 語言理解與習語詞彙量的關係

本研究針對 17 種語言 的彙總結果如下(見 下表),展示了隨著習語掌握程度提升,真實世界語言理解的估計值。

表 1. 基於已掌握高頻習語的語言理解(%)彙總

語言不同習語詞彙門檻下的理解(%)
前 100前 500前 1000前 3000前 5000
英語48.864.971.881.985.6
西班牙語49.666.373.584.187.5
葡萄牙語58.878.285.094.397.2
法語52.768.175.286.089.6
德語47.863.370.180.584.0
中文40.356.763.774.077.8
俄語38.756.565.079.185.0
土耳其語42.968.679.192.997.1
義大利語47.664.371.281.584.7
日語56.569.776.386.089.5
韓語31.953.063.278.083.1
波蘭語43.162.871.184.188.4
荷蘭語57.374.780.788.691.0
烏克蘭語36.954.463.277.483.0
瑞典語52.971.478.186.588.9
挪威語52.870.777.486.288.6
立陶宛語38.260.570.383.586.6

雖然各語言的具體百分比有所差異,但整體模式一致:相對少量的高頻習語,就能覆蓋真實世界理解的很大一部分。為了讓這些結果更具實用性,接下來的章節提供了各語言最常見單字與習語的清單,從本研究所分析的每種語言的前 100 個開始。

各語言建議學習的高頻習語清單

英語 西班牙語 葡萄牙語 法語 德語 中文 俄語 土耳其語 義大利語 日語 韓語 波蘭語 荷蘭語 烏克蘭語 瑞典語 挪威語 立陶宛語

5.2. 結果解讀

我們觀察到幾個一致的模式:

5.3. 跨語言一致性

儘管語法、書寫系統與文化結構各不相同,在所有 17 種語言中,理解曲線的形狀都驚人地相似。這顯示語言使用具有一種普遍特性:意義集中在相對少量的高頻慣用模式之中。

6. 為什麼習語能更快解鎖理解力

習語可視為 語義壓縮單元。每個習語都封裝了:

一旦識別出習語,大腦就能即時處理其意義,而不必逐字重建,從而降低認知負荷,並加速閱讀與聽力理解。

7. 對語言學習的啟示

這些發現對學習者、教育者與語言學習產品設計具有直接意義:

習語不是進階內容 —— 它是通往真實理解的基礎。

結論

要聽懂一門語言,你不需要背下數以萬計的單字。你需要知道 語言在現實中是如何被使用的

透過聚焦最重要的習語,學習者能在早期就解鎖不成比例的大量意義,更快達到理解、更有信心,並更早接觸到真實內容。語言理解的成長,不在於堆疊,而在於取捨與優先順序。

關於作者

Pavel Ahafonau 是 WRD 的 R&D 負責人。他的研究聚焦於 AI 驅動的學習最佳化、大規模語言建模,以及旨在最大化人類學習效率的個人化系統。